地址中譯英
twtools-address_zh_to_en
TW 專屬MIT212 近 30 天呼叫
中文地址 → 英文標準格式(中華郵政 Hanyu Pinyin 慣例)。
Args:
address: 中文地址,例 "臺北市信義區忠孝東路五段 7 號"。
postal_code: 可選 5 碼 zip 附在英文地址尾。
Returns: english (倒序郵政格式) + parts (結構化拆解)。
Roma 化:縣市區用 bundled 官方英譯表(Taipei / Kaohsiung / Da'an
等慣用拼法);路名用 pypinyin 機械音譯(首字母 capitalize)。
Corner case:「三多三路」這種純數字路名輸出可能偏離官方拼法。輸入 schema
{
"properties": {
"address": {
"title": "Address",
"type": "string"
},
"postal_code": {
"anyOf": [
{
"type": "string"
},
{
"type": "null"
}
],
"default": null,
"title": "Postal Code"
}
},
"required": [
"address"
],
"title": "address_zh_to_enArguments",
"type": "object"
}怎麼呼叫
配置好 Twinkle Hub 的 MCP client 後,agent 會看到 twtools-address_zh_to_en。直接讓它呼叫即可,例如:
# Ask Claude / any MCP client: 請用 twtools-address_zh_to_en 處理 "台北市中正區忠孝東路1段1號"。 # It will call: twtools-address_zh_to_en(input="台北市中正區忠孝東路1段1號")
還沒設好 client?
Claude Desktop 各 3 分鐘可接好 — 下載 .mcpb 雙擊即可,或看 docs 各 client 安裝步驟。
看 user 設定文件